Информационное письмо
Образец оформления статьи
Анкета автора
15.10.2014

Расширение когнитивной базы при многоязычии

Сорокина Екатерина Ивановна
Кандидат педагогических наук Старший преподаватель кафедры английской филологии Национальный исследовательский Томский государственный университет, г. Томск, Российская Федерация
Аннотация: Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках проекта проведения научных исследований («Анализ факторов, условий и путей качественных трансформаций мышления и языкового сознания при обучении нескольким иностранным языкам»), проект № 14-36-01213

В статье описана историография проблемы исследований билингвизма, касающихся влияния билингвизма на умственное развитие личности. Также рассматриваются наиболее значимые положения научных подходов и теорий, исследующие влияние и взаимодействие языка и мышления.
Ключевые слова: многоязычие, билингвизм, когнитивная база, мышление, языковое сознание, интеллект, компетенция
Электронная версия
Скачать (387.7 Kb)

На сегодняшний день многоязычие широко распространено во всех странах мира. Известно, что билингвов в мире гораздо больше, чем монолингвов, по некоторым данным около 70% населения земного шара в той или иной степени владеют двумя или более языками. Надо признать, что «возрастающие потребности общества в специалистах, которые владеют иностранными языками на разных уровнях и в разных аспектах, ведут к пересмотру содержания преподавания иностранных языков» [5], а требования современного общества и технический прогресс сделали многоязычие неотъемлемой частью жизни современного образованного человека. М.М. Фомин, размышляя об актуальности многоязычия, утверждает: «Владение несколькими языками (многоязычие) не только распространенное, но и естественное явление, особенно в нашей многонациональной стране» [6. С. 112].

Многоязычие является актуальной и недостаточно изученной темой. На современном этапе вопрос обучения многоязычию невозможно уместить в рамки одной науки, требуется глубокий междисциплинарный анализ, нестандартные пути решения. Только комплексный подход позволит решить многогранные проблемы многоязычия, поликультурности и мультиязыковой личности.

Задачей исследования является анализ общих положений научных подходов и теорий, касающихся проблемы влияния и взаимодействия языка и мышления, обособление вопроса влияния изучения иностранных языков на развитие когнитивных процессов и расширение когнитивной базы человека.

Процессы, происходящие при овладении новым языком в естественных и учебных условиях, и особенности сосуществования нескольких языков у индивида изучаются в рамках различных научных парадигм (Вайнрайх 1972, 1979; Залевская, Медведева 2002; Зимняя 1977; 1985; Карлинский 1990; Леонтьев 1970, 1977; Щерба 2003; Bialystok 1994; Kroll, Tokowicz 2005 и др.). Активно проблемой воздействия языка на протекание познавательных психических процессов на сегодняшний день занимается наука психолингвистика, однако этот вопрос интересовал ученых уже в начале XIX века. Большинство ученых, которые исследовали природу языковых явлений, отмечали связь языка и мышления (И.А. Бодуэн де Куртене, В. фон Гумбольдт, Ж. Пиаже, А.А. Потебня, Э. Сепир, Б. Уорф, Ф.Ф. Фортунатов, А.Н. Хомский, и др.). Значительный вклад в исследование указанной проблемы позднее внесли такие ученые, как Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, И.М. Румянцева, Л.С. Рубинштейн и Л.В. Щерба.

Одним из основных аспектов изучения многоязычия является когнитивная деятельность мультилингва. Впервые в 1915 году вопрос о влиянии билингвизма на интеллектуальное развитие поставил известный психолог И. Эпштейн. С тех пор можно выделить три периода исследований. Самый ранний из них можно охарактеризовать как время негативного отношения. И.Эпштейн считал, что двуязычие препятствует формированию идей и их передачи, поскольку многочисленные словесные ассоциации, существующие у билингва пересекаются и интерферируют друг с другом [3]. А в 1928 г. в Люксембурге на конференции, посвященной вопросам влияния двуязычия на интеллектуальное и личностное развитие учащихся, уже активно обсуждались исследования Саера, который доказал, что дети-билингвы имели слабые результаты в процессе обучения; и IQ у них гораздо ниже, чем у сверстников монолингвов [8, 9].

Вплоть до середины двадцатого века считалось, что введение второго языка необходимо откладывать на более поздний этап. Однако интерес к этому вопросу не уменьшался, и с середины века начинают появляться исследования о практически эквивалентном состоянии умственного и речевого развития би- и монолингвальных испытуемых [7]. В частности лингвистические исследования Ронжа, Павловича и Леопольда показали, что в билингвальных семьях дети усваивают речь на двух языках одновременно, сохраняя при этом свое нормальное умственное развитие [1], а студенты колледжей в профессиональной области и науке даже несколько превосходят одноязычных.

Третий этап можно охарактеризовать как положительный. Появляются многочисленные выводы ученых, идущие вразрез с категоричным заявлением И. Эпштейна о вреде билингвизма. Например, У. Ламбер (1972) доказал, что двуязычные учащиеся по тестам имеют явное превосходство умственного развития в сравнении с одноязычными, особенно в задачах, требующих оригинальности мышления и умственной гибкости. К таким же выводам пришли и ряд других исследователей (C. Feldman & M. Shen 1971; A.D. Ianco-Worall 1972; J. Cummins 1976; Segalowitz 1977; S. Ben-Zeev 1977; R.M. Diaz 1985; E. Bialystok 1986).

Важно отметить, что в период негативного отношения к билингвизму, выдающийся ученый Л.С. Выготский в 1935 году выдвигает совершенно противоположный тезис – влияние многоязычия на мышление и уровень развития человека может быть только положительным. Он утверждает, что способность выразить одну мысль на нескольких языках дает ребенку возможность увидеть свой язык как одну определенную систему среди многих других, что приводит к особой сознательности в его лингвистических операциях [2]. Именно его тезисы, переведенные в 1962 году на английский язык и опубликованные в книге «Thought and Language», стали базой для новой эры исследования этого вопроса.

Позднее был опубликован целый ряд работ, подтверждающих позитивное влияние билингвизма на умственное развитие ребенка в разных аспектах («чувствительность» билингва к семантическим взаимоотношениям между словами, умение делать обобщающие умозаключения, способность решать задачи, связанные с вербальной трансформацией и заменой, способность использовать сложные аналитические стратегии при решении невербальных задач и т.д.). Суммируя результаты масштабного наблюдения в ходе целого ряда исследований, можно резюмировать, что:

  • у билингвальных личностей, по результатам вербальным и невербальным тестов, уровень интеллектуального развития выше по отношению к монолингвальным ровесникам;
  • у билингвов по сравнению с пространственным воображением наиболее выражено превосходство пластичности мышления и творческого подхода к работе с понятиями;
  • двуязычные дети располагают большим количеством сепаратных или независимых друг от друга мыслительных способностей, дающих им преимущество перед монолингвами в разнообразии и гибкости подходов к решению задач, поставленных тестами.

Таким образом, основные черты преимущества билингвов, заключаются в своеобразной «гибкости» мышления, умении и креативном подходе к работе с информацией разных уровней.

Опираясь на целый ряд исследований ученых в области естественного билингвизма, в своем исследовании мы пытаемся определить взаимовлияния учебного многоязычия и мышления, и ставим перед собой задачу выявить условия, при которых учебная поликультурная и полилингвальная среда оказывала бы позитивное влияние на когнитивные умения индивида. Ключевыми при такой постановке вопроса становятся сочетания функциональных компетенций в рамках одной языковой системы и условия их взаимодействия с другой. Для наглядности, мы используем образ айсберга, над поверхностью которого находится лингвистическая компетенция (понимание и говорение), а под водой более сложные умения, относящиеся к анализу и синтезу. Базовые языковые знания (такие как грамматика, произношение, лексика) мы располагаем над видимой частью айсберга, а в скрытой части – трудно поддающиеся измерению владения семантическими и функциональными средствами языка.

Для большей наглядности можно метафорично изобразить монолингвизм и полилингвизм в виде айсбергов, плавающих в океане. В этом случае родной язык составляет основу всего айсберга и формирует когнитивную базу индивида. Каждый новый язык. Приобретаемая индивидом в процессе обучения новая языковая система как бы наслаивается сверху. Причем эти наслоения не имеют четких границ, они взаимопроникают, влияют друг на друга, и вместе с родным языком (находящемся в основе) формируют общую когнитивную базу. При каждом последующем освоенном языке «айсберг» становится тяжелее, а ее подводная часть увеличивается. Мы уверены, что подобно тому как ледники, наслаиваясь, увеличивают объем подводной части, так и каждый новый иностранный язык качественно меняет и расширяет когнитивную ментальность, опыт, мышление, логику, память индивида, то есть его когнитивную базу. В процессе усвоения все большего количества иностранных языков меняется каждый коммуникативный акт и культурологическая составляющая.

На современном этапе уже неоспоримо доказано, что изучение минимум двух иностранных языков оказывает положительное влияние с точки зрения психологии и педагогики. Проведены десятки экспериментов, доказывающих увеличение количества и плотности связей между нейронами при изучении одного иностранного языка, а параллельное изучение нескольких языков значительно интенсифицирует этот процесс (E. Peal, 1976; T. Skutnabb–Kangas, 1976, 1983; D.C. Porsche, 1983; I. Karasu, 1995; A.M. Kalpakidou, 1996; C. Baker, P. Jones, 1998; R.S. Baur, 2000; Н.В. Барышников, 2004). Кроме того, британские ученые доказали, что изучение иностранных языков способствует увеличению количества серого вещества в мозге. При помощи сканеров ученые определяли плотность серого вещества (количество нейронов) в мозге. Результаты показали, что плотность серого вещества в левой париетальной коре мозга была значительно выше у лиц, говорящих на двух языках, чем у тех, кто говорит только на родном языке. Интересно, что самая большая плотность наблюдалась у тех, кто начал учить иностранный язык в детстве [4].

Доказательства положительного влияния изучения иностранных языков на когнитивное развитие личности учащегося психологи и педагоги не перестают представлять нам и в XXI веке, но, все же, многое в этом сложном психофизиологическом механизме искусственного полилингвизма остается неясным и требует дальнейшего изучения.

Список литературы:

  1. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е. М. Верещагин. М. : Изд – во МГУ, 1969. 160 с.
  2. Выготский Л. С. Умственное развитие детей в процессе обучения / Л. С. Выготский. М. : Наука, 1935. 134 с.
  3. Двуязычие и взаимовлияние языков / отв. ред. М.М. Михайлов. – Чебоксары : Изд – во ЧГУ, 1990. 107 с.
  4. Изучение иностранных языков способствует увеличению нейронов в мозге [Электронный ресурс] // NEWSru.com. – Электрон. дан. – М., 2000–2011. – URL: http://www.newsru.ru/world/14oct2004/foreign.html (дата обращения: 01.10.2011).
  5. Любанец И.И., Петрунина О.Н. Межкультурная коммуникация и преподавание иностранных языков на современном этапе // Nauka-rastudent.ru. - 2014. - No. 5(05-2014) / [Электронный ресурс] Режим доступа. - URL: http://nauka-rastudent.ru/5/1355/
  6. Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия (двуязычия). М. 1998. 213 с.
  7. Pinter R. The relation of bilingualism to verbal intelligence and school adjustiment / R. Pinter, S. Arsenian // Journal of Education Research. 1937. № 31. P. 255 – 260.
  8. Saer D. J. The Effects of Bilingualism on Intellegence // British Journal of Psychology. 1923. № 14. P. 25 – 38.
  9. Saer D. J. The Bilingual Problem / D. J. Saer, F. Smith, Hughes J. –Wrexham : Hughes & Son, 1924. 127 p.