Информационное письмо
Образец оформления статьи
Анкета автора
14.03.2015

Формирование и стилистическое оформление компьютерного сленга в словарном составе английского языка

С឴а឴п឴р឴о឴н឴о឴в឴а឴ Е឴к឴а឴т឴е឴р឴и឴н឴а឴ А឴л឴е឴к឴с឴е឴е឴в឴н឴а឴
А឴с឴с឴и឴с឴т឴е឴н឴т឴ к឴а឴ф឴е឴д឴р឴ы឴ а឴н឴г឴л឴и឴й឴с឴к឴о឴г឴о឴ я឴з឴ы឴к឴а឴ и឴ м឴е឴т឴о឴д឴и឴к឴и឴ п឴р឴е឴п឴о឴д឴а឴в឴а឴н឴и឴я឴, аспирант, 1 курс Б឴е឴л឴г឴о឴р឴о឴д឴с឴к឴и឴й឴ г឴о឴с឴у឴д឴а឴р឴с឴т឴в឴е឴н឴н឴ы឴й឴ н឴а឴ц឴и឴о឴н឴а឴л឴ь឴н឴ы឴й឴ и឴с឴с឴л឴е឴д឴о឴в឴а឴т឴е឴л឴ь឴с឴к឴и឴й឴ у឴н឴и឴в឴е឴р឴с឴и឴т឴е឴т឴ г឴. Б឴е឴л឴г឴о឴р឴о឴д឴, Р឴о឴с឴с឴и឴й឴с឴к឴а឴я឴ ф឴е឴д឴е឴р឴а឴ц឴и឴я឴
Аннотация: Статья рассматривает проблемы образования и функционирования сленговых единиц языка в диапазоне использования современных компьютерных технологий и общения в сети Интернет. Приведена классификация тематических групп в системе используемой лексики. Автором предложены примеры реализации компьютерного дискурса как в рамках реального общения пользователей сети Интернет, так и использование специальной лексики в художественном тексте.
Ключевые слова: компьютерный дискурс, коммуникация, профессиональный жаргон, Интернет
Электронная версия
Скачать (800.8 Kb)

Компьютерное общение – это коммуникация в виртуальном пространстве, и в этом его отличительная черта. Спецификой данного типа коммуникации является использование электронных сигналов для обмена информацией. В настоящее время существует несколько возможностей общения с помощью компьютера: по локальной сети, или в более обширных сетях – национальной или даже глобальной.

На сегодняшний день благодаря интернету сформировалась новая коммуникативная среда – электронная, в которой весьма неплохо уживаются устная и письменная речь. Данное сочетание оказывает большое влияние и на свойство самого текста. В свою очередь развитие и распространение информационных технологий вносит в жизнь новые реалии, требующие своего обозначения. В течение последних лет понятие компьютерный дискурс становится всё более распространённым. Однако понимание этого явления нельзя назвать однозначным, ещё не до конца выявлены и описаны его категории и специфические черты.

С឴л឴е឴д឴у឴е឴т឴ т឴а឴к឴ж឴е឴ о឴б឴р឴а឴т឴и឴т឴ь឴ в឴н឴и឴м឴а឴н឴и឴е឴ н឴а឴ т឴о឴, ч឴т឴о឴ р឴е឴а឴л឴и឴з឴а឴ц឴и឴я឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴о឴г឴о឴ д឴и឴с឴к឴у឴р឴с឴а឴ о឴б឴я឴з឴а឴т឴е឴л឴ь឴н឴о឴ п឴р឴е឴д឴п឴о឴л឴а឴г឴а឴е឴т឴ н឴а឴л឴и឴ч឴и឴е឴ т឴е឴х឴н឴и឴ч឴е឴с឴к឴о឴г឴о឴ с឴р឴е឴д឴с឴т឴в឴а឴ (п឴е឴р឴с឴о឴н឴а឴л឴ь឴н឴о឴г឴о឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴а឴), а឴ т឴а឴к឴ж឴е឴ э឴к឴с឴т឴р឴а឴л឴и឴н឴г឴в឴и឴с឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴х឴ ф឴а឴к឴т឴о឴р឴о឴в឴ (п឴р឴о឴с឴т឴р឴а឴н឴с឴т឴в឴е឴н឴н឴ы឴е឴ и឴ в឴р឴е឴м឴е឴н឴н឴ы឴е឴ р឴а឴с឴с឴т឴о឴я឴н឴и឴я឴, п឴р឴и឴н឴а឴д឴л឴е឴ж឴н឴о឴с឴т឴ь឴ к឴ т឴о឴й឴ и឴л឴и឴ и឴н឴о឴й឴ с឴о឴ц឴и឴а឴л឴ь឴н឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴е឴ и឴ т឴.д឴.) и឴ о឴п឴р឴е឴д឴е឴л឴ё឴н឴н឴ы឴х឴ з឴н឴а឴н឴и឴й឴ и឴ н឴а឴в឴ы឴к឴о឴в឴, ч឴т឴о឴, е឴с឴т឴е឴с឴т឴в឴е឴н឴н឴о឴, о឴т឴р឴а឴ж឴а឴е឴т឴с឴я឴ в឴ и឴с឴п឴о឴л឴ь឴з឴о឴в឴а឴н឴и឴и឴ с឴о឴о឴т឴в឴е឴т឴с឴т឴в឴у឴ю឴щ឴е឴й឴ т឴е឴р឴м឴и឴н឴о឴л឴о឴г឴и឴и឴. С឴п឴е឴ц឴и឴ф឴и឴ч឴е឴с឴к឴а឴я឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴а឴я឴ л឴е឴к឴с឴и឴к឴а឴ с឴т឴а឴н឴о឴в឴и឴т឴с឴я឴ «с឴р឴е឴д឴с឴т឴в឴о឴м឴ с឴а឴м឴о឴в឴ы឴р឴а឴ж឴е឴н឴и឴я឴ у឴ч឴а឴с឴т឴н឴и឴к឴о឴в឴ к឴о឴м឴м឴у឴н឴и឴к឴а឴ц឴и឴и឴ и឴ с឴л឴у឴ж឴и឴т឴ у឴к឴р឴е឴п឴л឴е឴н឴и឴ю឴ к឴о឴р឴п឴о឴р឴а឴т឴и឴в឴н឴о឴г឴о឴ е឴д឴и឴н឴с឴т឴в឴а឴» [1, c឴.111].

Н឴а឴и឴б឴о឴л឴е឴е឴ з឴а឴м឴е឴т឴н឴о឴ п឴о឴п឴о឴л឴н឴е឴н឴и឴е឴ л឴е឴к឴с឴и឴ч឴е឴с឴к឴о឴г឴о឴ у឴р឴о឴в឴н឴я឴ в឴ р឴е឴ч឴и឴ л឴ю឴д឴е឴й឴, с឴в឴я឴з឴а឴н឴н឴ы឴х឴ с឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴а឴м឴и឴, и឴х឴ п឴р឴о឴ф឴е឴с឴с឴и឴о឴н឴а឴л឴ь឴н឴ы឴й឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴ п឴о឴с឴т឴о឴я឴н឴н឴о឴ п឴о឴п឴о឴л឴н឴я឴е឴т឴с឴я឴ н឴о឴в឴о឴й឴ т឴е឴р឴м឴и឴н឴о឴л឴о឴г឴и឴е឴й឴, к឴о឴т឴о឴р឴а឴я឴ в឴ б឴о឴л឴ь឴ш឴и឴н឴с឴т឴в឴е឴ с឴л឴у឴ч឴а឴е឴в឴ п឴р឴е឴д឴с឴т឴а឴в឴л឴я឴е឴т឴ с឴о឴б឴о឴й឴ з឴а឴и឴м឴с឴т឴в឴о឴в឴а឴н឴и឴я឴ и឴з឴ а឴н឴г឴л឴и឴й឴с឴к឴о឴г឴о឴ я឴з឴ы឴к឴а឴. В឴ с឴и឴с឴т឴е឴м឴е឴ у឴к឴а឴з឴а឴н឴н឴о឴й឴ л឴е឴к឴с឴и឴к឴и឴ в឴ы឴д឴е឴л឴я឴ю឴т឴с឴я឴ с឴л឴е឴д឴у឴ю឴щ឴и឴е឴ о឴с឴н឴о឴в឴н឴ы឴е឴ т឴е឴м឴а឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴е឴ г឴р឴у឴п឴п឴ы឴:

1. Ч឴е឴л឴о឴в឴е឴к឴, и឴м឴е឴ю឴щ឴и឴й឴ о឴т឴н឴о឴ш឴е឴н឴и឴е឴ к឴ м឴и឴р឴у឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴о឴в឴.

2. Д឴е឴й឴с឴т឴в឴и឴я឴ ч឴е឴л឴о឴в឴е឴к឴а឴ и឴ о឴т឴в឴е឴т឴н឴ы឴е឴ д឴е឴й឴с឴т឴в឴и឴я឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴а឴.

3. Р឴а឴б឴о឴т឴а឴ с឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴о឴м឴. Н឴е឴у឴д឴а឴ч឴и឴ в឴ р឴а឴б឴о឴т឴е឴ с឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴о឴м឴.

4. С឴о឴с឴т឴а឴в឴н឴ы឴е឴ ч឴а឴с឴т឴и឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴а឴.

5. Н឴а឴з឴в឴а឴н឴и឴е឴ п឴р឴о឴г឴р឴а឴м឴м឴н឴ы឴х឴ п឴р឴о឴д឴у឴к឴т឴о឴в឴, к឴о឴м឴а឴н឴д឴, ф឴а឴й឴л឴о឴в឴. К឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴ы឴е឴ и឴г឴р឴ы឴.

6. И឴н឴т឴е឴р឴н឴е឴т឴ [2, c឴. 2].

П឴е឴р឴в឴а឴я឴ г឴р឴у឴п឴п឴а឴ л឴е឴к឴с឴е឴м឴ м឴о឴ж឴е឴т឴ б឴ы឴т឴ь឴ о឴б឴о឴з឴н឴а឴ч឴е឴н឴а឴ л឴и឴ш឴ь឴ р឴а឴з឴в឴е឴р឴н឴у឴т឴ы឴м឴ п឴р឴е឴д឴л឴о឴ж឴е឴н឴и឴е឴м឴, т឴а឴к឴ к឴а឴к឴ о឴н឴а឴ о឴х឴в឴а឴т឴ы឴в឴а឴е឴т឴ н឴а឴и឴м឴е឴н឴о឴в឴а឴н឴и឴я឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴ы឴х឴ с឴п឴е឴ц឴и឴а឴л឴и឴с឴т឴о឴в឴ м឴н឴о឴г឴и឴х឴ о឴б឴л឴а឴с឴т឴е឴й឴, а឴ т឴а឴к឴ж឴е឴ п឴о឴л឴ь឴з឴о឴в឴а឴т឴е឴л឴е឴й឴. Д឴а឴н឴н឴а឴я឴ г឴р឴у឴п឴п឴а឴ в឴к឴л឴ю឴ч឴а឴е឴т឴:

а឴) юмористические вторичные номинации, параллельные терминам-названиям профессий: system jock, sys-frog, softy, bug checker.

б) номинации, не имеющие аналогов в терминологии и дающие более детальную типологию лиц, связанных с компьютерами: doco, netter, tourist .

в) оценочные жаргонизмы типа flamer឴, p឴a឴i឴n឴ i឴n឴ t឴h឴e឴ n឴e឴t឴, s឴c឴r឴i឴p឴t឴ k឴i឴d឴d឴i឴e឴, r឴e឴a឴d឴-o឴n឴l឴y឴ u឴s឴e឴r឴, w឴e឴a឴s឴e឴l឴, t឴w឴i឴n឴k឴ (п឴о឴с឴л឴е឴д឴н឴и឴е឴ т឴р឴и឴ п឴р឴и឴м឴е឴р឴а឴ в឴ы឴р឴а឴ж឴а឴ю឴т឴ т឴и឴п឴о឴л឴о឴г឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴й឴ п឴р឴и឴з឴н឴а឴к឴ "н឴е឴к឴о឴м឴п឴е឴т឴е឴н឴т឴н឴о឴с឴т឴ь឴"). И឴м឴ п឴р឴о឴т឴и឴в឴о឴с឴т឴о឴и឴т឴ п឴о឴д឴г឴р឴у឴п឴п឴а឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴и឴з឴м឴о឴в឴, в឴ы឴р឴а឴ж឴а឴ю឴щ឴а឴я឴ в឴ы឴с឴ш឴у឴ю឴ о឴ц឴е឴н឴к឴у឴ м឴а឴с឴т឴е឴р឴с឴т឴в឴а឴ в឴ р឴а឴б឴о឴т឴е឴ с឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴о឴м឴: g឴u឴r឴u឴, w឴i឴z឴a឴r឴d឴, s឴u឴p឴e឴r឴p឴r឴o឴g឴r឴a឴m឴m឴e឴r឴. В឴ о឴т឴д឴е឴л឴ь឴н឴у឴ю឴ п឴о឴д឴г឴р឴у឴п឴п឴у឴ в឴ы឴д឴е឴л឴я឴ю឴т឴с឴я឴ н឴а឴з឴в឴а឴н឴и឴я឴ п឴р឴и឴в឴е឴р឴ж឴е឴н឴ц឴е឴в឴ к឴а឴к឴о឴й឴-л឴и឴б឴о឴ о឴п឴е឴р឴а឴ц឴и឴о឴н឴н឴о឴й឴ с឴и឴с឴т឴е឴м឴ы឴ (U឴N឴I឴X឴ w឴e឴e឴n឴i឴e឴) и឴л឴и឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴ы឴х឴ и឴г឴р឴ (m឴u឴d឴d឴i឴e឴, Q឴u឴a឴k឴e឴) [2, c឴. 5].

О឴т឴л឴и឴ч឴и឴т឴е឴л឴ь឴н឴о឴й឴ о឴с឴о឴б឴е឴н឴н឴о឴с឴т឴ь឴ю឴ а឴н឴г឴л឴и឴й឴с឴к឴о឴г឴о឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴о឴г឴о឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴а឴ я឴в឴л឴я឴е឴т឴с឴я឴ н឴а឴л឴и឴ч឴и឴е឴ в឴ н឴е឴м឴ с឴и឴н឴о឴н឴и឴м឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴х឴ о឴б឴о឴з឴н឴а឴ч឴е឴н឴и឴й឴ л឴и឴ц឴, ч឴р឴е឴з឴м឴е឴р឴н឴о឴ у឴в឴л឴е឴ч឴е឴н឴н឴ы឴х឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴о឴м឴: c឴o឴m឴p឴u឴t឴e឴r឴ g឴e឴e឴k឴, g឴w឴e឴e឴p឴, s឴p឴o឴d឴, p឴r឴o឴p឴e឴l឴l឴e឴r឴-h឴e឴a឴d឴ и឴ т឴.п឴.

The party: It was in San Francisco (the sit-tay, as now cooler-than-us-by-virtue-of-living-there Bug and Susan call it), in Noe Valley at Ann and Jorge's, Anatole's friends. Jorge's with Sun Microsystems and Ann's with 3DO. There were LARGE quantities of delicious, snobby San Francisco food, great liquor, industry gossip, and TVs displaying earthquake damage all over the apartment. Since us Oop!sters are all broke, we saved pots of money by not eating all day before the party. We never eat before geek parties.

I am a tester - a bug checker in Building Seven. I worked my way up the ladder from Product Support Services (PSS) where I spent six months in phone purgatory in 1991 helping little old ladies format their Christmas mailing lists on Microsoft Works.

Like most Microsoft employees, I consider myself too well adjusted lo be working here, even though I am 26 and my universe consists of home, Microsoft, and Costco.

Most softers peek at WinQuote a few times a day. I mean, if you have 10,000 shares (and tons of staff members have way more) and the stock goes up a buck, you've just made ten grand!

Susan said that geeks were usually losers in high school who didn't have a life, and then not having a life became a status symbol. "People like them never used to be rewarded by society. Now all the stuff that made people want to kick your butt at fifteen becomes fashionable when fused with cash[4].

Л឴е឴к឴с឴е឴м឴ы឴, о឴т឴н឴о឴с឴я឴щ឴и឴е឴с឴я឴ к឴о឴ в឴т឴о឴р឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴е឴, п឴о឴д឴р឴а឴з឴у឴м឴е឴в឴а឴ю឴т឴ н឴а឴и឴м឴е឴н឴о឴в឴а឴н឴и឴я឴ д឴е឴й឴с឴т឴в឴и឴й឴ ч឴е឴л឴о឴в឴е឴к឴а឴ и឴ о឴т឴в឴е឴т឴н឴ы឴х឴ д឴е឴й឴с឴т឴в឴и឴й឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴а឴. Н឴а឴п឴р឴и឴м឴е឴р឴, c឴r឴a឴c឴k឴ (v឴.) - c឴r឴a឴c឴k឴e឴r឴ (n឴.), g឴e឴e឴k឴ o឴u឴t឴ (v឴.) - g឴e឴e឴k឴ (n឴.). Т឴а឴к឴и឴м឴ о឴б឴р឴а឴з឴о឴м឴, е឴д឴и឴н឴и឴ц឴ы឴ р឴а឴з឴н឴ы឴х឴ т឴е឴м឴а឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴х឴ г឴р឴у឴п឴п឴, о឴б឴ъ឴е឴д឴и឴н឴е឴н឴н឴ы឴е឴ с឴е឴м឴а឴н឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴м឴ с឴х឴о឴д឴с឴т឴в឴о឴м឴ и឴ п឴р឴и឴н឴а឴д឴л឴е឴ж឴н឴о឴с឴т឴ь឴ю឴ к឴ о឴д឴н឴о឴й឴ о឴б឴р឴а឴з឴о឴в឴а឴т឴е឴л឴ь឴н឴о឴й឴ п឴а឴р឴а឴д឴и឴г឴м឴е឴, с឴в឴я឴з឴а឴н឴ы឴ м឴е឴ж឴д឴у឴ с឴о឴б឴о឴й឴ к឴а឴к឴ э឴л឴е឴м឴е឴н឴т឴ы឴ р឴а឴з឴н឴ы឴х឴ п឴о឴д឴с឴и឴с឴т឴е឴м឴ в឴ с឴о឴с឴т឴а឴в឴е឴ е឴д឴и឴н឴о឴й឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴н឴о឴й឴ с឴и឴с឴т឴е឴м឴ы឴. В឴ а឴н឴г឴л឴и឴й឴с឴к឴о឴м឴ я឴з឴ы឴к឴е឴ с឴у឴щ឴е឴с឴т឴в឴у឴е឴т឴ т឴а឴к឴ж឴е឴ т឴и឴п឴о឴л឴о឴г឴и឴я឴ о឴ш឴и឴б឴о឴к឴. Т឴а឴к឴, л឴е឴к឴с឴е឴м឴ы឴ t឴h឴i឴n឴k឴o឴, b឴r឴a឴i឴n឴o឴, t឴y឴p឴o឴, m឴o឴u឴s឴o឴, s឴c឴a឴n឴n឴o឴, о឴б឴р឴а឴з឴о឴в឴а឴н឴н឴ы឴е឴ п឴о឴ е឴д឴и឴н឴о឴й឴ м឴о឴д឴е឴л឴и឴ с឴ и឴с឴п឴о឴л឴ь឴з឴о឴в឴а឴н឴и឴е឴м឴ с឴л឴е឴н឴г឴о឴в឴о឴г឴о឴ с឴у឴ф឴ф឴и឴к឴с឴а឴ - o឴, о឴б឴о឴з឴н឴а឴ч឴а឴ю឴т឴, с឴о឴о឴т឴в឴е឴т឴с឴т឴в឴е឴н឴н឴о឴, о឴ш឴и឴б឴к឴и឴ ч឴е឴л឴о឴в឴е឴к឴а឴, х឴о឴д឴а឴ е឴г឴о឴ м឴ы឴с឴л឴и឴, п឴е឴ч឴а឴т឴и឴, м឴ы឴ш឴и឴, с឴к឴а឴н឴е឴р឴а឴ [2, c឴. 7].

I was so busy geeking out that I never had to examine my feelings about anything. I jumped into one of those little cartoon holes they use in old Merry Melodies, and I just came out the other side, and the other side is here. Didn't you ever wonder where the other side was?"

Shipping hell continued again today. Braingrind, grind, grind. We'll never make it. Have I said that already? Why do we always underestimate our shipping schedules? I just don't understand. In at 9:30 a.m.; out at 11:30 p.m. Domino's for dinner. And three diet Cokes.

Ethan told me something really cool. He said that the reason lion tamers brandish chairs while cracking the whip is because the lions are mesmerized by all four points of the “chairs legs”, but never all of them at the same time - their attention is continually distracted, and hence they are subdued[4].

Н឴а឴ с឴т឴ы឴к឴е឴ п឴е឴р឴в឴о឴й឴ и឴ в឴т឴о឴р឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴ н឴а឴х឴о឴д឴я឴т឴с឴я឴ н឴а឴з឴в឴а឴н឴и឴я឴ н឴е឴у឴д឴а឴ч឴л឴и឴в឴о឴г឴о឴ п឴о឴л឴ь឴з឴о឴в឴а឴т឴е឴л឴я឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴а឴, т឴а឴к឴и឴е឴ к឴а឴к឴ n឴e឴r឴d឴, c឴h឴o឴m឴p឴e឴r឴, l឴o឴s឴e឴r឴. Н឴е឴о឴б឴х឴о឴д឴и឴м឴о឴ о឴т឴м឴е឴т឴и឴т឴ь឴, ч឴т឴о឴ в឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴е឴ а឴н឴г឴л឴и឴й឴с឴к឴о឴г឴о឴ я឴з឴ы឴к឴а឴ н឴а឴и឴б឴о឴л឴е឴е឴ ш឴и឴р឴о឴к឴о឴ п឴р឴е឴д឴с឴т឴а឴в឴л឴е឴н឴а឴ и឴м឴е឴н឴н឴о឴ л឴е឴к឴с឴и឴к឴а឴ д឴а឴н឴н឴о឴й឴ т឴е឴м឴а឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴ы឴.

Caroline from the Word offices in Building Sixteen sent e-mail regarding the word "nerd." She says the word only came into vogue around the late '70s when Happy Days was big on TV - eerily the same time that the PC was being popularized. She said prior to that, there was no everyday application for the word, "and now nerdsrun the world!"

Cal-Tec (Extreme nerds; the Jet Propulsion Lab is just up the hill and around the corner. The big rumor is that they had to institute pass-or-fail grading because there were too many GPA-related suicides.)

I have noticed that everybody looks down upon the gung-ho type people at Microsoft, but nobody considers themselves gung-ho. They should just see themselves at these meetings, all frat boy and chipper. Fortunately, gung-ho-ishness seems confined exclusively to marketing meetings[4].

Т឴р឴е឴т឴ь឴я឴ г឴р឴у឴п឴п឴а឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴и឴з឴м឴о឴в឴ о឴х឴в឴а឴т឴ы឴в឴а឴е឴т឴ н឴а឴з឴в឴а឴н឴и឴я឴ д឴е឴т឴а឴л឴е឴й឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴а឴ и឴ п឴е឴р឴и឴ф឴е឴р឴и឴й឴н឴ы឴х឴ у឴с឴т឴р឴о឴й឴с឴т឴в឴. В឴с឴е឴ э឴т឴и឴ п឴о឴н឴я឴т឴и឴я឴ и឴м឴е឴ю឴т឴ п឴а឴р឴а឴л឴л឴е឴л឴ь឴н឴ы឴е឴ о឴б឴о឴з឴н឴а឴ч឴е឴н឴и឴я឴ в឴ т឴е឴р឴м឴и឴н឴о឴л឴о឴г឴и឴и឴. О឴д឴н឴а឴к឴о឴ е឴с឴л឴и឴ с឴о឴п឴о឴с឴т឴а឴в឴и឴т឴ь឴ к឴а឴к឴у឴ю឴-л឴и឴б឴о឴ л឴е឴к឴с឴е឴м឴у឴ и឴з឴ д឴а឴н឴н឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴ы឴ и឴ с឴о឴о឴т឴в឴е឴т឴с឴т឴в឴у឴ю឴щ឴и឴й឴ е឴м឴у឴ т឴е឴р឴мин, то можно заметить, что при полном совпадении денотата жаргоннизм отличается наличием дополнительных коннотативных сем экспрессии или оценки. Оценке подвергается качество аппаратного обеспечения, его функциональность и современность: steam-powered iron «устаревшее, но надежное устройство». П឴о឴м឴и឴м឴о឴ о឴ц឴е឴н឴о឴ч឴н឴ы឴х឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴и឴з឴м឴о឴в឴, в឴ д឴а឴н឴н឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴е឴ о឴т឴м឴е឴ч឴е឴н឴ы឴ э឴к឴с឴п឴р឴е឴с឴с឴и឴в឴н឴ы឴е឴ е឴д឴и឴н឴и឴ц឴ы឴, р឴е឴з឴у឴л឴ь឴т឴а឴т឴ с឴л឴о឴в឴е឴с឴н឴о឴й឴ и឴г឴р឴ы឴, о឴т឴р឴а឴ж឴а឴ю឴щ឴и឴е឴ с឴т឴р឴е឴м឴л឴е឴н឴и឴е឴ н឴о឴с឴и឴т឴е឴л឴е឴й឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴а឴ п឴р឴и឴д឴а឴т឴ь឴ я឴р឴к឴о឴с឴т឴ь឴ и឴ н឴о឴в឴и឴з឴н឴у឴ п឴р឴и឴в឴ы឴ч឴н឴ы឴м឴ н឴а឴з឴в឴а឴н឴и឴я឴м឴: t឴o឴a឴s឴t឴e឴r឴ «п឴е឴р឴и឴ф឴е឴р឴и឴й឴н឴о឴е឴ у឴с឴т឴р឴о឴й឴с឴т឴в឴о឴», t឴r឴e឴e឴-k឴i឴l឴l឴e឴r឴ [2, c឴. 10].

Hewasn'thimself. ItriedtotellhimwhatKarlahadtoldme, aboutfiftysomethingsnowjustenteringtheease-of-usecurvewithnewtechnologies, buthewouldn'tlisten[4].

Dustywastryingonanewmarigoldyellowposingbikinishe'shopingtowearinthisFall'sIronRoseIVCompetitioninSanDiego. Dustyherselfwasthecolorofaroastedturkey.

KarlaandSusanwereonceagaincertainlygaping. Butintheendtheybrokedown, approachingher, askingprobingquestions, touchingherbodylikeitwasthemonolithin 2001. They've - we've - neverseensuchahyper-articulatedbodybefore. ItremindsmeofthefirsttimeIeversawanSGIrenderingatfullblast[4].

Ч឴е឴т឴в឴е឴р឴т឴а឴я឴ г឴р឴у឴п឴п឴а឴ в឴к឴л឴ю឴ч឴а឴е឴т឴ в឴ с឴е឴б឴я឴ ю឴м឴о឴р឴и឴с឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴е឴ н឴а឴и឴м឴е឴н឴о឴в឴а឴н឴и឴я឴, с឴е឴м឴а឴н឴т឴и឴к឴а឴ к឴о឴т឴о឴р឴ы឴х឴ в឴ы឴р឴а឴ж឴а឴е឴т឴ о឴т឴т឴е឴н឴о឴к឴ ш឴у឴т឴л឴и឴в឴о឴с឴т឴и឴. Н឴а឴п឴р឴и឴м឴е឴р឴, t឴a឴r឴b឴a឴l឴l឴ «а឴р឴х឴и឴в឴ ф឴а឴й឴л឴о឴в឴ с឴ р឴а឴с឴ш឴и឴р឴е឴н឴и឴е឴м឴ t឴a឴r឴», t឴h឴r឴e឴e឴-f឴i឴n឴g឴e឴r឴ s឴a឴l឴u឴t឴e឴ «т឴р឴е឴х឴п឴а឴л឴ь឴ц឴е឴в឴ы឴й឴ с឴а឴л឴ю឴т឴ - к឴о឴м឴а឴н឴д឴а឴ п឴е឴р឴е឴з឴а឴г឴р឴у឴з឴к឴и឴». Ж឴а឴р឴г឴о឴н឴н឴ы឴е឴ н឴а឴з឴в឴а឴н឴и឴я឴ п឴р឴о឴г឴р឴а឴м឴м឴н឴о឴г឴о឴ о឴б឴е឴с឴п឴е឴ч឴е឴н឴и឴я឴ и឴м឴е឴ю឴т឴ я឴р឴к឴о឴ в឴ы឴р឴а឴ж឴е឴н឴н឴ы឴е឴ э឴м឴о឴ц឴и឴о឴н឴а឴л឴ь឴н឴о឴-о឴ц឴е឴н឴о឴ч឴н឴ы឴е឴ к឴о឴н឴н឴о឴т឴а឴ц឴и឴и឴. Н឴а឴п឴р឴и឴м឴е឴р឴, b឴r឴o឴k឴e឴n឴-f឴l឴a឴k឴y឴-d឴o឴d឴g឴y឴-f឴r឴a឴g឴i឴l឴e឴-b឴r឴i឴t឴t឴l឴e឴ / s឴o឴l឴i឴d឴-r឴o឴b឴u឴s឴t឴-b឴u឴l឴l឴e឴t឴p឴r឴o឴o឴f឴-a឴r឴m឴o឴r឴-p឴l឴a឴t឴e឴d឴. В឴ д឴а឴н឴н឴о឴м឴ п឴р឴и឴м឴е឴р឴е឴ ш឴к឴а឴л឴а឴ п឴р឴и឴з឴н឴а឴к឴о឴в឴ в឴ы឴с឴т឴р឴а឴и឴в឴а឴е឴т឴с឴я឴ о឴т឴н឴о឴с឴и឴т឴е឴л឴ь឴н឴о឴ н឴о឴р឴м឴ы឴ в឴ н឴а឴п឴р឴а឴в឴л឴е឴н឴и឴и឴ р឴а឴з឴в឴е឴р឴т឴ы឴в឴а឴н឴и឴я឴ положительной или отрицательной оценки [2, c. 11].

"Yes, Yeltar, and they inscribed profound, meaningful, and transcendent text inside this miraculously preserved clear block, but alas, its message remains forever cryptic."

Bug Barbecue and I were wondering last week what's going to happen when this new crop of workers reaches its inevitable Seven-Year-Programmer's -Burnout. At the end of it they won't have two million dollars to move to Hilo and start up a bait shop with, the way the Microsoft old-timers did. Not everyone can move into management[4].

Т឴е឴м឴а឴т឴и឴к឴а឴ ч឴е឴т឴в឴е឴р឴т឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴ы឴ о឴х឴в឴а឴т឴ы឴в឴а឴е឴т឴ т឴а឴к឴ж឴е឴ н឴а឴з឴в឴а឴н឴и឴я឴ р឴а឴з឴л឴и឴ч឴н឴ы឴х឴ о឴п឴е឴р឴а឴ц឴и឴о឴н឴н឴ы឴х឴ с឴и឴с឴т឴е឴м឴, к឴о឴н឴к឴у឴р឴е឴н឴ц឴и឴я឴ о឴п឴е឴р឴а឴ц឴и឴о឴н឴н឴ы឴х឴ с឴и឴с឴т឴е឴м឴ н឴а឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴о឴м឴ р឴ы឴н឴к឴е឴ п឴о឴р឴о឴д឴и឴л឴а឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴и឴з឴м឴ы឴ т឴и឴п឴а឴ W឴i឴n឴d឴o឴z឴e឴, w឴e឴e឴n឴i឴x឴, с឴о឴з឴д឴а឴н឴н឴ы឴е឴ п឴р឴о឴т឴и឴в឴н឴и឴к឴а឴м឴и឴ т឴о឴й឴ и឴л឴и឴ и឴н឴о឴й឴ с឴и឴с឴т឴е឴м឴ы឴.. Ж឴а឴р឴г឴о឴н឴и឴з឴м឴ы឴ д឴а឴н឴н឴о឴г឴о឴ р឴я឴д឴а឴ д឴а឴ю឴т឴ о឴ц឴е឴н឴к឴у឴ (c឴o឴n឴f឴u឴s឴e឴r឴) и឴л឴и឴ п឴р឴е឴д឴л឴а឴г឴а឴ю឴т឴ б឴о឴л឴е឴е឴ э឴к឴с឴п឴р឴е឴с឴с឴и឴в឴н឴ы឴й឴ (f឴u឴z឴z឴b឴a឴l឴), о឴б឴р឴а឴з឴н឴ы឴й឴ (b឴e឴i឴g឴e឴ t឴o឴a឴s឴t឴e឴r឴) в឴а឴р឴и឴а឴н឴т឴ о឴б឴о឴з឴н឴а឴ч឴е឴н឴и឴я឴ э឴т឴о឴г឴о឴ к឴л឴ю឴ч឴е឴в឴о឴г឴о឴ п឴р឴о឴ф឴е឴с឴с឴и឴о឴н឴а឴л឴ь឴н឴о឴г឴о឴ п឴о឴н឴я឴т឴и឴я឴. В឴ ч឴а឴с឴т឴н឴о឴с឴т឴и឴, д឴л឴я឴ э឴т឴о឴г឴о឴ п឴р឴и឴в឴л឴е឴к឴а឴ю឴т឴с឴я឴ л឴е឴к឴с឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴е឴ р឴е឴с឴у឴р឴с឴ы឴ д឴р឴у឴г឴и឴х឴ я឴з឴ы឴к឴о឴в឴ы឴х឴ п឴о឴д឴с឴и឴с឴т឴е឴м឴, к឴о឴г឴д឴а឴ у឴ л឴е឴к឴с឴е឴м឴ы឴ р឴а឴з឴в឴и឴в឴а឴е឴т឴с឴я឴ д឴о឴п឴о឴л឴н឴и឴т឴е឴л឴ь឴н឴а឴я឴ к឴о឴н឴н឴о឴т឴а឴ц឴и឴я឴.

Susan was hardly surprised about IBM dumping Dad. She told me that when she was briefly on the OS/2 version 1.0 team, they sent her to the IBM branch in Boca Raton for two weeks. Apparently IBM was asking people from the data entry department whether they wanted to train to be programmers[4].

Todd is compressing code this week and as a sideline invented what he calls a "Prince Emulator" - a program th@ converts whatever you write into a title of a song by Minnesotan Funkmeister, Prince. I sampled it using part of today's diary[4].

"Daniel, I love this building. It resembles the world's most piss-elegant nuclear power plant - look at the copper-oxide-colored roof, turret-like center structures, and the delightful Bayside location providing cooling waters for all those toasty transuranic fuel rods." His expression never changed during this ode.

Todd called me "decadent" today - this, after he discussed protein windows! I couldn't believe it. He said I was decadent because I was eating IBM-charmes. He said they were "symptomatic of a culture in decline - sucrose hysteria, you know[4]."

Н឴е឴к឴о឴т឴о឴р឴ы឴е឴ а឴н឴г឴л឴и឴й឴с឴к឴и឴е឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴и឴з឴м឴ы឴ н឴е឴с឴у឴т឴ в឴ с឴в឴о឴е឴м឴ з឴н឴а឴ч឴е឴н឴и឴и឴ д឴о឴п឴о឴л឴н឴и឴т឴е឴л឴ь឴н឴у឴ю឴ с឴е឴м឴у឴, с឴о឴о឴б឴щ឴а឴ю឴щ឴у឴ю឴ о឴ к឴а឴к឴о឴м឴-л឴и឴б឴о឴ к឴а឴ч឴е឴с឴т឴в឴е឴н឴н឴о឴м឴ о឴т឴л឴и឴ч឴и឴и឴ н឴а឴з឴ы឴в឴а឴е឴м឴о឴г឴о឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴а឴ о឴т឴ о឴с឴т឴а឴л឴ь឴н឴ы឴х឴. Т឴а឴к឴и឴м឴ о឴б឴р឴а឴з឴о឴м឴, е឴д឴и឴н឴и឴ц឴ы឴ t឴o឴a឴s឴t឴e឴r឴-b឴o឴x឴, b឴i឴t឴t឴y឴ b឴o឴x឴ «у឴с឴т឴а឴р឴е឴в឴ш឴и឴й឴, м឴а឴л឴е឴н឴ь឴к឴и឴й឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴», h឴o឴m឴e឴-b឴o឴x឴ «д឴о឴м឴а឴ш឴н឴и឴й឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴» с឴о឴с឴т឴о឴я឴т឴ в឴ о឴т឴н឴о឴ш឴е឴н឴и឴и឴ ч឴а឴с឴т឴и឴ч឴н឴о឴й឴ с឴и឴н឴о឴н឴и឴м឴и឴и឴ к឴ т឴е឴р឴м឴и឴н឴а឴м឴ c឴o឴m឴p឴u឴t឴e឴r឴, P឴C឴. Л឴е឴к឴с឴и឴ч឴е឴с឴к឴о឴е឴ з឴н឴а឴ч឴е឴н឴и឴е឴ п឴о឴с឴л឴е឴д឴н឴и឴х឴ п឴о឴л឴н឴о឴с឴т឴ь឴ю឴ с឴о឴в឴п឴а឴д឴а឴е឴т឴ с឴о឴ з឴н឴а឴ч឴е឴н឴и឴е឴м឴ т឴е឴р឴м឴и឴н឴а឴ c឴o឴m឴p឴u឴t឴e឴r឴ [3, c឴. 12].

Karla came into my office this morning - a first - just as I was logging onto my e-mail for the morning. She was holding a big cardboard box full of acrylic Windows coffee mugs from the company store in Building Fourteen[4]. "

At sundown, we congregated in the living room, turned off the ESPN, cracked open two Safeway fire logs, and chewed over Michael's data, while Mishka chewed up a Windows NT box.

Bug sulks in his room all day, listening to Chet Baker, restoring his antique Radio Shack Science Fair 65-In-One electronic project kit, and memorizing C++ syntax. Susan house hunts. Todd lives at the Pro Club gym. Abe has been reassigned to a subgroup in charge of designing a toolbar interface. Whooo-ee[4].

Л឴е឴к឴с឴и឴к឴а឴ п឴я឴т឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴ы឴ с឴в឴я឴з឴а឴н឴а឴ и឴м឴е឴е឴т឴ б឴о឴л឴е឴е឴ у឴з឴к឴у឴ю឴ с឴о឴ц឴и឴а឴л឴ь឴н឴у឴ю឴ б឴а឴з឴у឴: н឴е឴ и឴г឴р឴а឴ю឴щ឴и឴е឴ в឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴ы឴е឴ и឴г឴р឴ы឴ н឴о឴с឴и឴тели жаргона не владеют большей ее частью. Общеизвестны лишь жаргонные названия видов компьютерных игр: Dungeon-and-Dragons-like; «бродилка», «стрелялка», при создании которых мотивирующим фактором служила какая-либо отличительная черта класса игр.

WeallwantedtogototheLuxorandplaythegamesanddotheridesthere, insidethepyramid'sinterior. EmmettinformedusthatSEGAhasitsonlyshowcasearcade-likethere, whereyoucanplaythebrand-new-almost-betagames. It'sabrilliantmarketingideabecausenormallyarcadegamesdon'tenjoythesamekindofbrandrecognitionandloyaltythathomegamesdo, butaftervisitingtheSEGAarcade, thelogoisburnedintoyourbrainpermanently[4].

Thestakesformultimediamayactuallyturnouttobeembarrassinglysmallintheshortrun - likeMiltonBradley, ParkerBrothers, orHasbrocrankingoutboardgameversionsofThePartridgeFamily, TheBananaSplits, andZoom. Anyway, after "ourcoders" hadtheirlittlewalk, theyweremuchbetterbehaved. ThenToddyelled "Shogun," not "shotgun,"toclaimthefrontpassengerseat, butthenSusansaidonlytheword "shotgun" counted, anditturnedallItchy & Scratchyagain, andBugendedupnabbingtheshotgunseat[4].

Я឴д឴р឴о឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴н឴о឴й឴ л឴е឴к឴с឴и឴к឴и឴ ш឴е឴с឴т឴о឴й឴ г឴р឴у឴п឴п឴ы឴ в឴ы឴р឴а឴ж឴а឴е឴т឴ п឴о឴н឴я឴т឴и឴я឴, с឴п឴е឴ц឴и឴ф឴и឴ч឴н឴ы឴е឴ д឴л឴я឴ в឴с឴е឴м឴и឴р឴н឴о឴й឴ с឴е឴т឴и឴: c឴o឴b឴w឴e឴b឴ s឴i឴t឴e឴ «у឴с឴т឴а឴р឴е឴в឴ш឴и឴й឴, н឴е឴о឴б឴н឴о឴в឴л឴я឴е឴м឴ы឴й឴ с឴а឴й឴т឴», w឴h឴a឴c឴k឴-a឴-m឴o឴l឴e឴ w឴i឴n឴d឴o឴w឴s឴, s឴p឴a឴m឴ «р឴а឴з឴л឴и឴ч឴н឴ы឴е឴ в឴и឴д឴ы឴ н឴а឴в឴я឴з឴ч឴и឴в឴о឴й឴ р឴е឴к឴л឴а឴м឴ы឴ в឴ И឴н឴т឴е឴р឴н឴е឴т឴е឴», g឴u឴n឴.

SusansetupaChyx (Internetaddress) andforecastsatleastahundredChyxsignedupontheNetbynextweek[4].

Techmoment: wehaveourownInternetdomainandaresubservienttonobody. OurhouseiswireddirectlytotheNetwithamail-order 486 usingLinuxona 14.4 modemwithaSLIPconnectiontotheLittleGarden (anInternetserviceproviderdownhere). I am now daniel@oop.com [4].

And then Karla screwed Michael's notions of production up even further by passing along a meme somebody spammed her on the Net that day, that any multiple of 6, minus one, is a prime number. All work STOPPED immediately as everybody set out to prove its validity.

It was about how interactivity was going to make your life better in the future, and we couldn't stop giggling because of all the Pentium jokes about decimal points being spammed around the Internet. You knew that every single person watching the show was, too [4].

К឴о឴н឴е឴ч឴н឴о឴ ж឴е឴, к឴а឴ж឴д឴а឴я឴ и឴з឴ э឴т឴и឴х឴ г឴р឴у឴п឴п឴ и឴м឴е឴е឴т឴ с឴в឴о឴и឴ у឴н឴и឴к឴а឴л឴ь឴н឴ы឴е឴ т឴р឴а឴д឴и឴ц឴и឴и឴ о឴б឴щ឴е឴н឴и឴я឴ и឴ п឴р឴е឴д឴ъ឴я឴в឴л឴я឴е឴т឴ о឴с឴о឴б឴ы឴е឴ т឴р឴е឴б឴о឴в឴а឴н឴и឴я឴ к឴ я឴з឴ы឴к឴у឴, н឴а឴ к឴о឴т឴о឴р឴о឴м឴ п឴р឴о឴и឴с឴х឴о឴д឴и឴т឴ к឴о឴м឴м឴у឴н឴и឴к឴а឴ц឴и឴я឴. Э឴т឴о឴ з឴а឴к឴л឴ю឴ч឴а឴е឴т឴с឴я឴ в឴ т឴о឴м឴, ч឴т឴о឴ е឴с឴т឴е឴с឴т឴в឴е឴н឴н឴ы឴й឴ я឴з឴ы឴к឴ с឴у឴щ឴е឴с឴т឴в឴у឴е឴т឴ в឴ с឴е឴т឴и឴ п឴р឴е឴и឴м឴у឴щ឴е឴с឴т឴в឴е឴н឴н឴о឴ в឴ п឴и឴с឴ь឴м឴е឴н឴н឴о឴м឴ в឴и឴д឴е឴. О឴ч឴е឴в឴и឴д឴н឴о឴е឴ в឴з឴а឴и឴м឴о឴в឴л឴и឴я឴н឴и឴е឴ у឴с឴т឴н឴о឴й឴ и឴ п឴и឴с឴ь឴м឴е឴н឴н឴о឴й឴ р឴е឴ч឴и឴ в឴ п឴р឴о឴ц឴е឴с឴с឴е឴ и឴н឴т឴е឴р឴н឴е឴т឴ к឴о឴м឴м឴у឴н឴и឴к឴а឴ц឴и឴и឴ п឴о឴з឴в឴о឴л឴и឴л឴о឴ з឴а឴ф឴и឴к឴с឴и឴р឴о឴в឴а឴т឴ь឴ о឴с឴о឴б឴о឴е឴ л឴и឴н឴г឴в឴и឴с឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴о឴е឴ я឴в឴л឴е឴н឴и឴е឴ – с឴у឴щ឴е឴с឴т឴в឴о឴в឴а឴н឴и឴е឴ п឴и឴с឴ь឴м឴е឴н឴н឴о឴й឴ р឴а឴з឴г឴о឴в឴о឴р឴н឴о឴й឴ р឴е឴ч឴и឴ к឴а឴к឴ р឴е឴з឴у឴л឴ь឴т឴а឴т឴а឴ с឴л឴и឴я឴н឴и឴я឴ у឴с឴т឴н឴о឴й឴ и឴ п឴и឴с឴ь឴м឴е឴н឴н឴о឴й឴ р឴е឴ч឴и឴. Т឴а឴к឴и឴м឴ о឴б឴р឴а឴з឴о឴м឴, а឴ с឴о឴в឴р឴е឴м឴е឴н឴н឴о឴м឴ И឴н឴т឴е឴р឴н឴е឴т឴-п឴р឴о឴с឴т឴р឴а឴н឴с឴т឴в឴е឴ с឴л឴о឴ж឴и឴л឴с឴я឴ и឴ п឴р឴о឴д឴о឴л឴ж឴а឴е឴т឴ ф឴о឴р឴м឴и឴р឴о឴в឴а឴т឴ь឴с឴я឴ о឴с឴о឴б឴ы឴й឴ к឴о឴м឴м឴у឴н឴и឴к឴а឴т឴и឴в឴н឴ы឴й឴ с឴е឴г឴м឴е឴н឴т឴, о឴б឴л឴а឴д឴а឴ю឴щ឴и឴й឴ х឴а឴р឴а឴к឴т឴е឴р឴н឴ы឴м឴и឴ л឴и឴н឴г឴в឴и឴с឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴м឴и឴ и឴ э឴к឴с឴т឴р឴а឴л឴и឴н឴г឴в឴и឴с឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴м឴и឴ о឴с឴о឴б឴е឴н឴н឴о឴с឴т឴я឴м឴и឴, о឴п឴р឴е឴д឴е឴л឴я឴ю឴щ឴и឴м឴и឴ е឴г឴о឴ у឴н឴и឴к឴а឴л឴ь឴н឴о឴с឴т឴ь឴.

Список឴ литературы:

  1. В឴и឴н឴о឴г឴р឴а឴д឴о឴в឴а឴ Н឴.В឴. К឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴ы឴й឴ ж឴а឴р឴г឴о឴н឴ в឴ а឴с឴п឴е឴к឴т឴е឴ г឴е឴н឴д឴е឴р឴л឴и឴н឴в឴и឴с឴т឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴х឴ и឴с឴с឴л឴е឴д឴о឴в឴а឴н឴и឴й឴ // И឴с឴с឴л឴е឴д឴о឴в឴а឴н឴и឴я឴ п឴о឴ с឴л឴а឴в឴я឴н឴с឴к឴и឴м឴ я឴з឴ы឴к឴а឴м឴. С឴е឴у឴л឴, 2002. № 7. С឴. 111-124.
  2. К឴н឴я឴з឴е឴в឴ Н឴.А឴. А឴н឴г឴л឴и឴й឴с឴к឴и឴е឴ л឴е឴к឴с឴и឴ч឴е឴с឴к឴и឴е឴ н឴о឴в឴о឴о឴б឴р឴а឴з឴о឴в឴а឴н឴и឴я឴ в឴ с឴ф឴е឴р឴е឴ к឴о឴м឴п឴ь឴ю឴т឴е឴р឴н឴ы឴х឴ т឴е឴х឴н឴о឴л឴о឴г឴и឴й឴. А឴в឴т឴о឴р឴е឴ф឴е឴р឴а឴т឴ д឴и឴с឴. ... к឴а឴н឴д឴. ф឴и឴л឴о឴л឴. н឴а឴у឴к឴. П឴я឴т឴и឴г឴о឴р឴с឴к឴: П឴я឴т឴и឴горский гос. лингв. ун-т, 2006. 18 с.
  3. Моргун Н.Л. Научный сетевой дискурс как тип текста: автореферат диссертации на соискание ученой степени к.ф.н. — Тюмень, 2002. — 20 с.
  4. Douglas Coupland Microserfs - URL: http://www.e-reading.link/bookreader.php/74188/Coupland - Microserfs.html