Информационное письмо
Образец оформления статьи
Анкета автора
21.03.2016

Реликтолингвистика Кубани

Давыдова Инга Олеговна
студентка 4 курса факультета Высшая Школа Международного Бизнеса Южного института менеджмента, профиль «Перевод и переводоведение» г. Краснодар, Российская Федерация
Подставка Полина Александровна
студентка 3 курса факультета Высшая Школа Международного Бизнеса Южного института менеджмента, профиль «Перевод и переводоведение» г. Краснодар, Российская Федерация
Аннотация: В наше время многие языки подвержены опасности и могут исчезнуть навсегда. Это связанно не только с тем, что большинство крупных и популярных языков «захватывают» все больше и больше стран, но и с экологическими, социальными и другими проблема, которым подвергаются малочисленные народы, народы, живущие на отдаленных территориях, народы, подверженные вымиранию и не имеющие возможности сохранить свой язык.
Ключевые слова: язык Кубани, исчезающие языки, вымирающие языки, мертвые языки, реликтолингвистика, сохранение языков
Электронная версия
Скачать (662.7 Kb)

По оценкам экспертов Института живых языков Дэвида Харрисона и Грега Андерсона около 40% языков мира находятся на грани вымирания.

К таким неутешительным выводам ученые-лингвисты пришли, проанализировав исследования, которые проводил Институт живых языков, поддерживаемый Национальным географическим обществом. Полагаясь на слова доцента колледжа Smarthmore Дэвида Харрисона, примерно половина языков существует только в устной форме. Это ведет к тому, что такие языки могут легко забыться. Языки, которые находятся в подобной опасности, могут исчезнуть сразу же после того, как последний носитель этого языка «покинет» нас. Ученые подсчитали, что около 80% населения планеты – это носители 80 основных языков, в то время как примерно 3,5 тыс. малых языков являются родными языками всего лишь для 0,2% жителей Земли.

Получается, что нераспространенные языки вытесняют и поглощают языки-гиганты такие, как английский, китайский и русский. Ученые обозначили 5 «горячих точек», которые являются опасными для языков: северная Австралии, Центральная Америка, юго-запад США, Британская Колумбия и Восточная Сибирь.

Спустя время распределение языковых «сил» в большей степени станет зависимым от политической ситуации [6].

Реликтолингвистика – раздел лингвистики, задача которого заключается не только в сборе сохранившихся сведений о вымерших языках, но и в деятельности по сохранению редких и исчезающий языков, а также в инициативах по воссозданию исчезнувших языков.

Многие языки имеют огромное значение, так как в них заложены уникальные особенности. Возьмем для примера, язык йели днйе, который является родным языком жителей острова Россела в Папуа - Новой Гвинее. В нем есть не привычные для нас звуки, а слова, описывающие цвета, полностью не совпадают с общепринятыми понятиями.

На языке легко в боливийских Андах говорят около 20 человек. Язык уникален тем, что по звучанию его числительные средние между индоевропейскими и тюркскими [7]. На развитие языка влияют две тенденции: дивергенция и конвергенция [4, с. 209]. Они крепко связаны и при разных обстоятельствах общения уступают место друг другу.

Проявление дивергенции происходит в результате распада объединенного языкового коллектива. Языковые новшества образуются в речи в определенной отделившейся части и не распространяются на другие группы. Все это ведет к накоплению различий, что и образует диалекты.

Литературный язык – высшая форма общенародного языка. Диалект же является противоположностью литературному языку.

В нашей стране, как и в любой другой существуют диалекты, они неотъемлемая составляющая часть языка. Они с давних пор так плотно вошли в нашу жизнь, что мы и не замечаем иной раз, как переходим с литературного языка на диалект.

За продолжительный и долгий период образования различий в изолированных группах диалекты могут обрести статус разных языков. При объединении таких групп происходит воссоединение диалектов. В таком случае расхождения со временем сливаются и образуют единую группу. 

Рис. 1 «Вымерший убыхский язык»

Рис. 1 «Вымерший убыхский язык»

Как пример появления национального языка может служить русский язык, который образовался в XVI – XVII вв. при становлении Московского государства. В его основу входит московский говор, где на языковую основу северных народов накладываются особенности южных говоров [5]. Самый выдающийся язык Кубани – это балачка. В прошлом для людей не составляло никакой трудности общаться на этом необычном и редком языке, но в наше время количество людей, использующих данных язык значительно уменьшилось.

В большинстве своем на балачке общаются в деревнях, селах, станицах и хуторах. Без сомнения, многие люди, родившиеся на Кубани, поймут, что говорит тот или иной житель станицы, использующий для своего общения балачку, но вряд ли они смогут ему ответить [2].

Больше всего балачка сохранилась на западе Кубани в районе города Темрюка [2].

В Закубанье - в той же Северской, Горячеключевской станицах - балачка даже у очень пожилых русифицирована. Иногда уцелели только некоторые слова и выражения. Потому что кубанцы по самосознанию считают себя русскими [3].

Давайте поговорим о балачке немного подробнее.

Балчка – гибридный говор на основе русского, украинского и других языков, с содержанием тюркизмов и арабизмов [2]. Распространена в казачьих регионах страны, в большинстве своем на юге России. На ней говорят около 500 000 человек.

Балачка может быть представлена в трех разновидностях, которые сложились исторически: кубанская, донская и горская. Для примера давайте рассмотрим кубанскую балачку.

Кубанскую балачку можно рассматривать как сохранённую и имеющую собственный путь развития практику языка украинских диалектов юго-востока восемнадцатого столетия, которые также являются основой украинского литературного языка [2].

С возобновлением казачества в 90-е годы распространилась идея возрождения балачки. Многие выступали за признание ее самостоятельным и независимым языком. Но данный диалект не применяют как основной язык. Балачка рассматривается на базе школьного предмета «Кубановедение», что помогает познакомить подрастающее поколение с культурными особенностями этого региона и расширить их кругозор.

Язык – одно из важнейших человеческих достояний. Каждый язык неповторим и показывает уникальность своего народа. Язык – способ мышления и восприятия мира. С каждым умершим языком этих способов остается все меньше и меньше, что приводит к затуханию и в конечном счете исчезновению нации. Язык – это река, которая находится вечно в движении, и если человек перегораживает путь этой реке, то она останавливается, застаивается и затем загнивает. Тоже самое происходит и с любым народом, который отрывает свои языковые корни.

Разнообразие, колорит – это всегда положительное, единообразие делает мир скучным и приводит к гибели умов людей, к истреблению наций, к загниванию человечества.

По словам филологов, каждый год отправляющихся в экспедиции по казачьим станицам и хуторам, в крае остаётся всё меньше носителей живой балачки - диалекта украинского языка, сложившегося на Кубани под значительным влиянием русского языка и, отчасти, горских наречий. При этом, как считают учёные, именно исчезающий под влиянием СМИ колоритный кубанский диалект наиболее близок к литературному украинскому языку.

Проведя анализ, мы выяснили, что гибель языков и диалектов порождает сам человек. В современном мире большая часть людей готова отказаться от своего родного языка в пользу более распространенного. Это, в первую очередь, делается из-за желания найти хорошую работу. Хотя существует и ряд других факторов, влияющих на это.

Многие филологи и лингвисты считают, что изучение кубанского диалекта в образовательных учреждениях не будет иметь успеха. Но при проведении факультативов можно добиться успехов.

Балачку нельзы выучить, она «впитывается» на протяжении всей жизни с самого рождения вместе бытом и традициями казачьей семьи. [1]

Список литературы:

1. Гордиенко И. Балачка! Что с ней станет?/ И. Гордиенко// Вперед. – 2011. – Кущевской р-н.

2. Давыдова И.О. «Красная книга» уязвимых и исчезающих диалектов Кубани // NAUKA-RASTUDENT.RU. – 2014. – No. 1(1) / [Электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http://rastudent.ru/nauka/1/1144/

3. Лазебная С. Почему на Кубани перестали балакать? / С. Лазебная// АиФ – Юг. – 2013. – Краснодарский край, Краснодар.

4. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Оникс, 2005.

5. Петрина В. «Диалекты и говоры в современном языке»: исследовательская работа по русскому языку: МБОУ Глубоковская средняя образовательная школа, 2012.

6. Электронный ресурс. – Режим доступа: http://forum.uralsk.info/topic/5519-умирающие-языки/

7. Электронный ресурс. – Режим доступа: http://www.garshin.ru/linguistics/system/relic-languages.html