Информационное письмо
Образец оформления статьи
Анкета автора
11.04.2014

Роль факультативных занятий по иностранному языку в неязыковом вузе

Зубрицкая Людмила Степановна
преподаватель английского языка кафедра иностранных языков, факультет славянских и германских языков Барановичский государственный университет г. Барановичи, Беларусь
Аннотация: В статье обоснована важность овладения  иностранным языком студентами неязыковых специальностей с целью дальнейшего использования в профессиональной деятельности специалиста. В работе рассмотрены различные традиционные и инновационные виды деятельности на факультативных занятиях по иностранному языку, которые способствуют развитию профессиональных коммуникативных навыков по специальности.
Ключевые слова: факультативный курс, профессиональная коммуникация, неязыковые специальности, инновационный метод, ролевые игры, презентация
Электронная версия
Скачать (546.2 Kb)

Развитие и формирование коммуникативной культуры учащегося, практическое овладение иностранным языком является основной целью обучения иностранному языку.

В современной системе образования значимость иностранного языка как дисциплины постоянно повышается. Обучение направлено на формирование коммуникативных языковых компетенций. Необходимой и обязательной составляющей профессиональной подготовки студента, основой его успешной профессиональной деятельности как будущего специалиста является язык специальности. Будущему специалисту необходимо не только владение профессиональными умениями и навыками, но и способность эффективно использовать полученные знания при решении задач профессиональной коммуникации не только на родном языке, но и на иностранном.

Подготовка специалистов в неязыковом вузе должна формировать у студентов способность адаптироваться к постоянно быстро изменяющимся экономическим, профессиональным и информационным процессам.

Однако здесь возникают некоторые проблемы. На неязыковых специальностях недостаточное количество часов, отводимое на иностранный язык, различный уровень подготовки учащихся из разных школ, недостаточная мотивация и загруженность студентов другими предметами.

Тем не менее, в настоящее время квалифицированный специалист должен хорошо владеть иностранным языком.

Решить эту проблему помогает организация факультативных занятий. Они позволяют увеличить время на повторение, закрепление и активизацию материала. На факультативных занятиях можно восполнить существующие пробелы, как в области общего языка, так и в языке специальности.

В нашем вузе студенты неязыковых специальностей изучают иностранный язык только на 1 курсе. В соответствии с программой в материал включены основные развивающие темы и темы, связанные с будущей профессией студента. Студенты овладевают грамматическими навыками, основной общеупотребительной и общенаучной лексикой, а также лексикой по специальности. Для более углубленного изучения специализированной лексики на 2 курсе в программу обучения входит факультатив по иностранному языку. Факультатив является обязательным для всех студентов и выставляется в расписание занятий.

Курс факультативных занятий продолжает и развивает основной курс. Он создает возможности для дополнительного использования программного материала во всех видах речевой деятельности. На занятиях совершенствуются лексико-грамматические навыки, развиваются речевые умения в условиях, максимально приближенных к реальному общению. Выполнение речевых упражнений, обсуждение изучаемых тем в парах и группе также способствует развитию коммуникативных навыков.

Основной формой работы на факультативном занятии является групповая форма. Необходимо четко смоделировать и спланировать занятие, учесть все специфические задачи, которые могут стоять при работе с литературой по специальности на иностранном языке, а также разработать последовательность заданий в ходе конкретной деятельности.

Основой для обучения в условиях неязыковой среды будет служить текст на иностранном языке. Преподаватель должен отобрать те виды и типы текстов по изучаемой специальности, которые помогут студенту реализовать коммуникативные возможности говорения.

В неязыковом вузе студенты имеют дело со специальной лексикой, они работают с различным по объему специализированным текстовым материалом, лексикой и грамматическими конструкциями, которые свойственны языку специальности. На начальном этапе студенты не обладают достаточными знаниями в профессиональной области на родном языке. Это вызывает определенные трудности, связанные с пониманием и переводом текстов. Однако студентам необходимо не только понять содержание используемого материала, но и включить его в речевую деятельность. От этого во многом зависит формирование и поддержание интереса к иностранному языку.

При введении новых лексических единиц необходимо использовать различные средства раскрытия содержания понятий. Такими средствами являются:

1. описание – выделение внешних признаков предмета, события, явления;

2. указание – разъяснение значения слова путем перечисления предметов, явлений, называемых этим словом;

3. пояснение – раскрытие какой-либо части понятия с определенной целью;

4. характеристика – раскрытие наиболее выдающихся признаков предметов, явлений;

5. сравнение – пояснение одного понятия другим, более знакомым, ясным.

Изучение лексики по специальности следует начинать с простых упражнений, постепенно их усложняя, повторять изученный материал и доводить навыки до автоматизма. Однако главным и непременным условием должна оставаться постоянная коммуникативная ориентированность на устную речь в рамках конкретных речевых ситуаций учебно-научной сферы деятельности.

Начинать следует с простейших описаний и характеристик и монологической формы их обработки на самом начальном этапе. Затем можно изучать и более сложные по структуре и стилю тексты. Необходимо отобрать для работы материал, учитывая предварительные знания обучаемого по языку и специальности. После отбора словообразовательных, лексических и грамматических структур, необходимых для освоения изучаемых текстов, начинается их тренировка. Следует постоянно помнить о «диалогической» форме упражнений, в том числе и при введении лексики.[1] Уместно также тренировать не только терминологическую и общенаучную лексику, но и служебную лексику научной прозы и модально-оценочную лексику устной формы общения.

Приоритетное значение имеет принцип профессиональной направленности обучения. Суть его состоит в том, чтобы изучаемый лексический материал был максимально приближен к будущей профессии.

Чтобы добиться поставленной цели и научить студента в течение ограниченного учебными рамками периода говорить о проблемах своей специальности и понимать речь носителей языка необходимо использовать в обучении не только традиционные, но и инновационные методы, делая решительный упор на принцип коммуникативности в обучении. Также необходимо учитывать новейшие коммуникативные особенности языка специальности в соответствии с профилем обучения.

Очень эффективным в процессе обучения является создание проблемных ситуаций. Это помогает вовлечь студентов в активную мыслительную деятельность. Чтобы создать проблемные ситуации, можно использовать следующие приемы:

1. побуждение к теоретическому истолкованию и объяснению явлений, фактов, событий, используя аналогии или противопоставления;

2. побуждение к анализу фактов и явлений действительности;

3. привлечение примеров из жизненных ситуаций;

4. ознакомление с фактами, которые требуют объяснения, предположения;

5. проекция проблемной ситуации на группу с целью объяснения;

6. решение новой задачи на примере известной ситуации;

7. анализ нескольких ситуаций проблемного характера и классификация способов их решения.

Предпочтение отдается заданиям, связанным с выражением собственного мнения. Выражению своего мнения можно учить на каждом занятии: и на этапе речевой практики, и на этапе тренировки. Это ведет к совершенствованию структуры речи, правильного грамматического построения высказывания, развитию умения сопоставлять, обобщать, четко формулировать свою точку зрения, принимать решения в связи с поставленной проблемой. Всё это может быть в будущем использовано в профессиональной деятельности учащихся.

Также можно использовать ролевые деловые игры.

Учебная деловая игра представляет собой практическое занятие, моделирующее различные аспекты профессиональной деятельности обучаемых и обеспечивающее условия комплексного использования имеющихся у них знаний предмета профессиональной деятельности, совершенствования их иноязычной речи, а также более полное овладение иностранным языком как средством профессионального общения и предметом изучения.[2, с. 256]

В основе учебной деловой игры лежат следующие элементы:

1. имитирование профессиональной деятельности;

2. поэтапное развитие;

3. наличие конфликтных ситуаций;

4. совместная деятельность участников игры;

5. описание объекта игрового моделирования;

6. контроль игрового времени;

7. система оценки хода и результатов игры;

8. элемент соревнования.

Также на факультативных занятиях очень часто используются удобные как в создании, так и в использовании электронные презентации. Это занятия, выполненные в программе Microsoft POWER POINT с использованием аудио, графики и анимации.

На занятиях с использованием данной программы допускается элемент творчества при подготовке и показе презентации PowerPoint. Однако при этом преподаватель должен всегда помнить о том, что перед ним стоят конкретные учебные задачи, выполнение которых зависит от качества созданных им учебных материалов. [3]

Использование презентации PowerPoint в учебном процессе обуславливает применение определенных видов упражнений. В сфере компьютерных технологий те разновидности упражнений по способу осуществления речевого действия, которые предлагает Е. И. Пассов, а именно: имитативные, подстановочные, трансформационные, репродуктивные, приобретают новые свойства, обусловленные техническими возможностями программы. [4, с. 98]

На факультативных занятиях также применяются упражнения в форме Интернет страницы, управление которыми осуществляйся с помощью горизонтального или вертикального меню, что подразумевает компоновку фрагментов упражнений, проведенных ранее. [5, с. 64]

Материал, основанный на компьютерных технологиях, и его распределение в курсе обучения перестраивает студента на новый, более активный режим деятельности, который способствует максимальному проявлению творческих возможностей и создает предпосылки для успешного усвоения повышенных объемов информации.

Наряду с этим можно включать элементы оцифрованных видеофильмов. Кинофильм в преподавании иностранного языка используется для обучения аудированию, создания динамической наглядности в процессе обучения и практики иноязычного общения, создания ситуаций такого общения на учебном занятии и формирования аудиовизуальной сферы изучения иностранного языка. [1, с.289]

Преподаватель иностранного языка, который работает на неязыковых специальностях, должен хорошо знать особенности научных и технических текстов по изучаемой специальности, знать специальную терминологию.

Преподавателю необходимо находить определенные методические приемы, которые способствуют эффективному проведению занятия, определить тему, подобрать соответствующий материал и расположить по степени сложности задания, направленные на его отработку, используя различные способы реализации коммуникативных задач.

Интерес учеников к факультативному курсу и побуждает, и вынуждает учителя подбирать темы, оптимально отражающие достижения культуры, научно-технического прогресса, особенности современного производства, его запросы. [6, с.324].

Так как в учебниках не всегда можно найти необходимый материал, то очень часто преподавателю приходится составлять свои собственные учебно-методические разработки или подбирать и адаптировать к уровню группы уже имеющийся учебный материал. Этот материал необходимо систематизировать таким образом, чтобы он соответствовал целям и задачам обучения и способствовал эффективному усвоению программного материала.

Если материал правильно подобран, профессионально-ориентирован, доступен в языковом отношении, с интересными заданиями, то он будет стимулом для работы, поможет избежать однообразия в организации учебного процесса, и будет являться одним из ключевых компонентов успешного проведения факультативных занятий.

Не менее важным является контроль знаний учащихся. Различные формы контроля – текущий, промежуточный, итоговый – позволяют преподавателю судить о результативности своей работы и познавательной деятельности студентов, обнаружить слабые места, выявить, что не знают и чего не умеют делать студенты. [7, с.86]

Факультативный курс составляет единое целое с основным курсом. Являясь отдельной системой занятий, он предоставляет широкие возможности для формирования и развития языковых компетенций и, следовательно, мотивирует студентов к изучению иностранного языка с целью использования его в своей дальнейшей профессиональной деятельности.

Список литературы:

1. Андронкина Н. М. Проблемы обучения иноязычному общению в преподавании иностранного языка как специальности // Обучение иностранным языкам в школе и вузе. СПб, – 2001. – С. 150-160

2. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие. Мн.: Вышэйшая школа, –1992. – 442с.

3. Беляева Л.А. Презентация PowerPoint и ее возможности при обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2008. №4. С. 36-40.

4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: библиотека учителя иностранного языка. М.: Просвещение, – 1991. – 223с.

5. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учебное пособие для студ. высших учебных заведений. 3-е изд., испр. и доп. – М.: Академия, 2008. 273с.

6. Харламов И.Ф. Педагогика: учеб. пособие. 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш. шк., – 1990. – 576с.

7. Пионова Р.С. Педагогика высшей школы. Мн.: Университетское, –2002. - 252с.